Entry tags:
Параллели
Во время агрессии РФ против Грузии, я написал одну из самых нашумевших своих статей: "Русские войска в Ида-Вирумаа". Статья вышла на украинском и русском языках и разошлась на более чем полусотню сайтов (не считая форумов и блогов) от России до США.
Похожий приём использовал Леонид Каганов в своей статье "Почему я буду голосовать за Гитлера". Рекомендую (спасибо за наводку fyodorrrrr).
Re: Параллели
Re: Параллели
1850 року у Відні відбулася зустріч кількох провідних діячів культури Сербії і Хорватії, серед них В. Караджича та Л. Ґая, з приводу підписання «Літературного договору», за яким створювалася спільна мова сербів та хорватів на основі штокавського діалекту ієкавського типу.
сейчас хорватский язык отличается от сербского так, как галицкий от украинского. хорваты сами называли несколько слов, которые реально отличаются в разговорной речи.
во время войны отличить сербов от хорватов было невозможно, кроме как по конфессии.
Re: Параллели
Re: Параллели
как существует литературный украинский (на основе полтавского диалекта) на Гуцульщине.
факт, что сербохорватский литературный язык создавался не путём административного давления на уже существующий хорватский со стороны сербского, а путём нахождения "общего знаменателя" между многими диалектами, на которых в разных местностях говорили и католики (хорваты) и православные (сербы) и мусульмане (боснийцы).
Re: Параллели
Три хорватских лингвиста — Степан Бабич, Божидар Финка и Милан Могуш — опубликовали в 1971 году руководство по грамматике и правописанию, озаглавленное Hrvatski pravopis («Хорватская орфография»). Сам термин — вместо официального «сербскохорватский» — был вызовом югославскому федерализму. Книга была немедленно запрещена, однако одна из копий попала в Лондон, где была опубликована. В настоящее время 4-е издание книги считается стандартной грамматикой хорватского языка.
Re: Параллели
никто ж не говорит, что договор средины 19 века хорошо воспринимался хорватскими националистами как добро.