prof_eug: (Default)
[personal profile] prof_eug


Во время агрессии РФ против Грузии, я написал одну из самых нашумевших своих статей: "Русские войска в Ида-Вирумаа". Статья вышла на украинском и русском языках и разошлась на более чем полусотню сайтов (не считая форумов и блогов) от России до США.

Похожий приём использовал Леонид Каганов в своей статье "Почему я буду голосовать за Гитлера". Рекомендую (спасибо за наводку fyodorrrrr).

Re: Параллели

Date: 2012-01-27 04:51 pm (UTC)
From: [identity profile] polar-bird.livejournal.com
если бы Шевченко и Пушкин договорились создать общий язык на базе переходных диалектов Слобожанщины - после нескольких поколений школьного образования он бы существовал.

как существует литературный украинский (на основе полтавского диалекта) на Гуцульщине.

факт, что сербохорватский литературный язык создавался не путём административного давления на уже существующий хорватский со стороны сербского, а путём нахождения "общего знаменателя" между многими диалектами, на которых в разных местностях говорили и католики (хорваты) и православные (сербы) и мусульмане (боснийцы).

Re: Параллели

Date: 2012-01-27 05:01 pm (UTC)
From: [identity profile] prof-eug.livejournal.com
Ваше право верить в эту версию. непонятно только почему сами хорваты с ней не согласны. И, что характерно, не были согласны и во времена СФРЮ. 16 марта 1967 года представители интеллигенции Хорватии (Мирослав Крлежа, Радослав Катичич, Томислав Ладан, Далибор Брозович) подписали «Декларацию о названии и положении хорватского литературного языка», в которой требовали равноправия уже не трёх, а четырёх языков: словенского, хорватского, сербского и македонского, а также права использовать хорватский язык во всех органах власти Социалистической Республики Хорватия. В то же самое время, главное учреждение хорватской культуры «Матица хорватская» (хорв. Matica hrvatska) отказалось закончить общий «Словарь сербскохорватского литературного и народного языка», который писался в сотрудничестве с «Матицей сербской» (серб. Матица српска), был начат за 10 лет до этого и должен был включить около 300 тыс. слов. Этой декларацией, несмотря на бурное сопротивление правительства СФРЮ в Белграде, была остановлена политика языкового объединения.
Три хорватских лингвиста — Степан Бабич, Божидар Финка и Милан Могуш — опубликовали в 1971 году руководство по грамматике и правописанию, озаглавленное Hrvatski pravopis («Хорватская орфография»). Сам термин — вместо официального «сербскохорватский» — был вызовом югославскому федерализму. Книга была немедленно запрещена, однако одна из копий попала в Лондон, где была опубликована. В настоящее время 4-е издание книги считается стандартной грамматикой хорватского языка.

Re: Параллели

Date: 2012-01-27 05:10 pm (UTC)
From: [identity profile] polar-bird.livejournal.com
во как! не смотря на то, что общий язык создавался по мирному договору лингвистов, в СФРЮ стало возможно такое торжество сепаратизма, как протест "Матицы хрватской". это как бы намекает. сравните с СССР тех времён.

никто ж не говорит, что договор средины 19 века хорошо воспринимался хорватскими националистами как добро.

Profile

prof_eug: (Default)
prof_eug

August 2025

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 1st, 2025 06:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios