prof_eug: (Default)
[personal profile] prof_eug


Сегодня узнал совершенно невероятный факт. Оказывается, диспетчер аэропорта говорил с экипажем на русском языке! Причём, сам факт никто не отрицает. Дискуссия шла лишь о том, насколько экипаж знал русский. Сошлись на том, что экипаж знал русский великолепно, но с быстрым восприятием цифр у него могли возникнуть проблемы.

Простите, все общение с международными рейсами должно вестись на английском языке - это аксиома. Есть даже такое понятие - борт-перевод, курсы специального английского для диспетчеров. Особое внимание на этих курсах уделяется именно быстрому восприятию на слух цифр.

О чем после этого, вообще, можно говорить? Пилоты были поставлены в изначально аварийную ситуацию.

UPD: Подробности: http://korrespondent.net/world/1065848. Кроме языка, обратите внимание на то, что самолет заходил на посадку ОДИН раз, а не 4, как нам пытались рассказывать.

UPD2: Особенно поражает лицемерие русских СМИ. Оказывается: "...экипаж польского Ту-154 нарушил международные правила, согласно которым язык общения лётчиков с диспетчерами [которые английского не знают, прим. мое] – английский"

Date: 2010-04-13 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] prof-eug.livejournal.com
Вот еще:

http://inosmi.ru/europe/20100412/159223339.html - тут говорится, что было две версии. То есть даже у пльских депутатов изначально не было четкого понимания ситуации.

Мне кажется, что интервью диспетчера, непосредственного участника событий (из UPD в посте), выглядит более правдивым.

Profile

prof_eug: (Default)
prof_eug

August 2025

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 10th, 2026 09:32 am
Powered by Dreamwidth Studios