Окончательный вариант перевода
Jun. 6th, 2011 09:47 am
После доработки и согласований с автором получился такой вариант перевода. Юрий дал несколько полезных советов, за что я ему очень благодарен. Теперь уже можно распространять со спокойной душой.
Саме я розстріляв Че Гевару
Автор - Юрій Нестеренко
Переклад - Євген Цибуленко
Саме я розстріляв Че Гевару,
Саме я штурмував "Ла Монеду",
Вирок я зачитав комісару,
Підкладаючи бомбу «комбеду».
Мій літак на світанку в Гранаді
Прикривав розгортання військ Франка,
І у Москві по Верховній їх Раді
У жовтні я бив прицільно із танка.
Хай рабська зростає ментальність
Під наглядом пана вельможного,
Приймаю відповідальність
За червоного мертвого кожного!
І хай не схибить рука,
Що вразила політрука
На цій сторічній війні:
Відповідальність ваша - на мені!
Задля всіх, хто загинув у ГУЛАГі,
Задля душ, що сплюндровані зоною,
Майорять де криваві їх стяги,
Я завжди буду п'ятою колоною.
Буду в натовському наказі,
У кулі, в бомбі, в крилатій ракеті,
Поки всі більшовицькі мразі
Не загинуть на нашій планеті.
Хай ломиться в стійло бездарність
У чаді холуйства побожного -
Приймаю відповідальність
За червоного дохлого кожного!
І хай не схибить рука,
Що вразить політрука
На цій священній війні:
Відповідальність ваша - на мені!
Перепост более чем приветствуется.
Оригинал:
Это я расстрелял Че Гевару
Юрий Нестеренко
(Это стихотворение переведено на польский,
Это я расстрелял Че Гевару,
Это я штурмовал "Ла Монеду",
Я читал приговор комиссару
И подкладывал бомбу комбеду.
Это мой самолет на рассвете
Прикрывал наступление Франко,
И по окнам в Верховном Совете
Это я в октябре бил из танка.
Рабы, чья дурна наследственность -
В истерике бьетесь напрасно вы!
Беру на себя ответственность
За каждого мертвого красного.
И да не дрогнет рука,
Разившая политрука
На этой столетней войне:
Ответственность ваша - на мне!
Ради всех, кто замучен в ГУЛАГе,
Ради душ, опоганеных зоной,
Там, где реют кровавые флаги,
Я всегда буду пятой колонной.
Буду в натовском каждом приказе,
В пуле, в бомбе, в крылатой ракете,
До тех пор, пока красные мрази
Не исчезнут на этой планете.
Пусть ломится в хлев посредственность
В угаре холуйства заразного -
Беру на себя ответственность
За каждого дохлого красного!
И да не дрогнет рука,
Разящая политрука
На этой священной войне:
Ответственность ваша - на мне!
2009
no subject
Date: 2011-06-09 08:10 am (UTC)"На цій сторічній війні:"
і
"У кулі, в бомбі, в крилатій ракеті,"
no subject
Date: 2011-06-09 08:23 am (UTC)